It Came Upon a Midnight Clear | It Came Upon a Midnight Clear |
It came upon the midnight clear, | Ele veio em cima da meia-noite clara, |
That glorious song of old, | Essa música gloriosa de outrora, |
From angels bending near the earth, | De anjos dobra perto da terra, |
To touch their harps of gold: | Para tocar suas harpas de ouro: |
"Peace on the earth, goodwill to men | "Paz na terra, boa vontade para os homens |
From heavens all gracious King!" | De todos os céus Rei graciosa! " |
The world in solemn stillness lay | O mundo em silêncio solene leigos |
To hear the angels sing. | Para ouvir os anjos cantam. |
Still through the cloven skies they come, | Ainda através dos céus fendidos eles vêm, |
With peaceful wings unfurled; | Com asas desfraldadas pacífica; |
And still their heavenly music floats | E ainda a sua música celestial flutua |
O'er all the weary world: | O'er todo o mundo cansado: |
Above its sad and lowly plains | Acima de suas planícies triste e humilde |
They bend on hovering wing, | Eles dobram em pairando asa, |
And ever o'er its Babel sounds | E sempre o'er sua Babel sons |
The blessed angels sing. | Os anjos cantam benditos. |
O ye beneath life's crushing load, | Ó sob peso esmagador da vida, |
Whose forms are bending low, | Cujas formas são dobra baixa, |
Who toil along the climbing way | Que labutam ao longo do caminho de escalada |
With painful steps and slow; | Com passos lento e doloroso; |
Look now, for glad and golden hours | Olhe agora, por horas felizes e dourado |
Come swiftly on the wing; | Venha rapidamente na asa; |
Oh rest beside the weary road | Oh descanso ao lado da estrada cansados |
And hear the angels sing. | E ouvir os anjos cantam. |
quinta-feira, 27 de fevereiro de 2014
It Came Upon A Midnight Clear
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário